你還記得,第一次聽男高音歌唱家石倚潔演唱是什么時候嗎?
是2018年3月15日,由其主演的歌劇《軍中女郎》在國家大劇院首演,當(dāng)晚完美演唱了19個“High C”而火爆全網(wǎng)的時候嗎?
還是在綜藝《聲入人心》舞臺上,石倚潔作為代班出品人,在詠嘆調(diào)《多么快樂的一天》中現(xiàn)場炫技“9個highC”令你“入坑”?
亦或是在《時光音樂會第四季》中以一曲《今夜無人入睡》盡現(xiàn)男高音的輝煌之聲?
近年來,石倚潔頻繁出現(xiàn)在音樂綜藝、大型文化節(jié)目上,身體力行地為推廣歌劇、美聲藝術(shù)作出貢獻(xiàn)。就像他自己所說的那樣:“我想做一個“接地氣”的藝術(shù)家,讓古典音樂、歌劇、美聲變得不再那么難以接近?!?/strong>
01
石倚潔《我的太陽》
意大利歌曲集
意大利民謠以豐富的歌唱性、耐聽的旋律性以及浪漫色彩而著稱,更被看作是低調(diào)的寶藏。其中像是《我的太陽》、《重歸蘇蓮?fù)小?、《桑塔露琪亞》等都是極具代表性的意大利民謠之作。它們不僅是眾多頂級歌唱家的保留曲目,同時也讓全世界聽者為之傾倒。
意大利美景
作為目前國際公認(rèn)的意大利“Bel Canto時期”作品的最佳詮釋者之一,石倚潔在這張專輯中傾情獻(xiàn)唱了18首廣為流傳的意大利經(jīng)典歌曲。
從《愛之歌》、《告訴我,瑪麗猶》到《桑塔露琪亞》、《羅馬的吉他》、《請別忘了我》、《纜車》、《我的太陽》等,既有傳統(tǒng)的那不勒斯民歌,經(jīng)典電影插曲,還有廣受喜愛的當(dāng)代創(chuàng)作歌曲,盡顯深情與激情并存的浪漫意式風(fēng)情。
值得注意,石倚潔于此特別將這些經(jīng)典作品以室內(nèi)樂編制重新改編,攜鋼琴家文茗鋼琴演奏,古典吉他手劉憲績,以及手風(fēng)琴演奏家許可卿全新演繹,石倚潔近幾年一直喜愛用這種喜聞樂見的音樂形式演繹這些意大利民謠經(jīng)典之作。
當(dāng)石倚潔被問起在眾多意大利民謠中,哪首是 “心頭好” 時,他說:“能觸及打動人的心靈的意大利民謠經(jīng)典有很多,于我而言,印象比較深刻的有意大利著名男高音歌唱家朱塞佩·迪·斯苔芳諾所演唱的《媽媽》。斯苔芳諾的歌聲充滿了青春、陽光的氣質(zhì),就像意大利的音樂一樣?!?/p>
而在石倚潔那清澈悅耳的聲音演唱之下、飽含情感的演繹之下,此曲同樣令聽者為之陶醉。
1
《桑塔·露琪亞》
《桑塔·露琪亞》是一支那不勒斯(Napoli)船歌(barcarolla)民歌。1849年特奧多羅·科特勞(Teodoro Cottrau)把它從那不勒斯語翻譯成意大利語,當(dāng)作一首船歌出版。它是第一首被翻譯為意大利語的那不勒斯歌曲。
此曲的歌詞描述那不勒斯灣里桑塔露琪婭區(qū)優(yōu)美的風(fēng)景,它的詞意是說一名船夫請客人搭他的船出去兜一圈,尤其是在傍晚的涼風(fēng)之中。
2
《我的太陽》
《我的太陽》(O sole mio)是一首創(chuàng)作于1898年的那不勒斯(那波里)歌曲,這首歌曲流傳之廣,不僅是知名男高音如恩里科·卡魯索、帕瓦羅蒂、波切利等男高音的保留曲目,也被諸如布萊恩·亞當(dāng)斯等流行搖滾藝人演繹,盡管該首歌詞已被翻譯成多種語言,但多數(shù)時候還使用那波里方言演唱。
整首作品熱情豪放,旋律優(yōu)美、激昂、歌詞不僅僅是對太陽的贊美,也表達(dá)了對生活的熱愛。
3
《纜車》
《富尼古利,富尼古拉》是一首意大利歌曲的標(biāo)題,原文“Funiculì,F(xiàn)uniculà”為拿波里方言,意思是“纜車上,纜車下”?!案荒峁爬荒峁爬痹谝獯罄Z中是形容纜車在鋼絲繩索上滑行因摩擦而發(fā)出的聲音。
19世紀(jì)末,意大利名城那不勒斯裝上了登山纜車,為兜攬生意,纜車公司老板請當(dāng)時頗有名氣的記者Peppino Turco作詞,作曲家鄧察創(chuàng)作此曲。隨著歌曲的傳播,乘坐纜車的人也越來越多。
歌曲由A、B兩個樂段組成:A段有兩段歌詞,B段是副歌,多次重復(fù)“富尼古利,富尼古拉”這句歌詞,把歌曲推向高潮。歌曲情緒歡快熱烈,采用富有動感的八六拍子,快速的音樂進(jìn)行,生動地刻畫出坐在纜車上的人們興奮得意的心情。
4
《告訴我,瑪麗猶》
《告訴我,瑪麗猶》(Parlaini d,amore Mariu)是意大利著名作曲家比克西奧(C.A.Bixio),1932年為電影《男人們多粗野》創(chuàng)作的一首插曲。它極具律動感與浪漫氣息,聽者很容易在第一次聽到時就被其圓舞曲般的節(jié)奏特征和優(yōu)雅流暢旋律線條所吸引。
石倚潔在演唱這首作品時,所呈現(xiàn)的是一種又張揚,又添幾分東方含蓄的內(nèi)斂。
02
石倚潔
石倚潔,活躍于世界歌劇舞臺上,成績斐然的中國男高音歌唱家。
2006年,石倚潔獲得全額獎學(xué)金前往日本東邦音樂大學(xué)學(xué)習(xí)音樂,隨后又赴奧地利留學(xué)。
2007年,石倚潔作為罕見的東方面孔,在短短半年內(nèi)斬獲費魯喬·塔維利亞、托蒂·達(dá)勒·蒙特、瑪麗亞·卡尼利亞、德國帕紹藝術(shù)節(jié)在內(nèi)的四個國際聲樂比賽第一名。同年,出演首部歌劇——莫扎特《女人心》。
2009年,成為首位登上“羅西尼歌劇節(jié)”的中國歌唱家,并連續(xù)5年在參演歌劇中擔(dān)當(dāng)主演。
作為目前國際公認(rèn)的意大利“Bel Canto時期”作品的最佳詮釋者之一,石倚潔尤其擅長演唱羅西尼、唐尼采蒂、貝里尼和莫扎特的作品。在過去的十幾年中,在全球共出演了41部歌劇,500多場演出。代表作有《軍中女郎》、《愛之甘醇》、《塞維利亞理發(fā)師》、《清教徒》《魔笛》、《弄臣》、《茶花女》......
近年來,其不遺余力地在海內(nèi)外傳播和推廣中國藝術(shù)歌曲精品,與著名鋼琴家陳薩兩度攜手合作錄制的《中國藝術(shù)歌曲》系列專輯由環(huán)球音樂和Decca Classics出版發(fā)行,為萬千樂迷熱捧。
03
演奏陣容
【中唱】
石倚潔《我的太陽》
男高音歌唱家意大利歌曲經(jīng)典專輯
CD
掃碼珍藏
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.