點擊上圖查看詳情
近日,有網(wǎng)友發(fā)帖稱在陜西歷史博物館游覽時,注意到館內(nèi)標示牌上“陜西”的拼音寫為“Shaanxi”,這讓該網(wǎng)友心生疑:“正確拼音不應該是‘Shanxi’么?為什么要多拼寫一個‘a(chǎn)’?”相關疑問引發(fā)了不少網(wǎng)友的關注與討論。
8月30日,記者就此事聯(lián)系到陜西歷史博物館。工作人員明確回應,“Shaanxi” 是“陜西”的官方標準拼音,這樣的拼寫并非錯誤,其核心目的是為了與 “山西” 的拼音“Shanxi”作出清晰區(qū)分,避免在實際使用中因拼音相同而產(chǎn)生混淆。
那么,為何“山西”拼作“Shanxi”,“陜西”卻要拼作“Shaanxi”呢?據(jù)了解,“Shaanxi” 的拼法是國家認可的、在特定場合使用的規(guī)范寫法,其根源正是為了區(qū)分“陜西”和“山西” 這兩個名稱相近的省份。加“a”的做法是在不能標注聲調的情況下為與山西區(qū)別開的做法,故而在能夠標注聲調的時候則不用特意加“a”。目前在陜西省政府、《陜西日報》網(wǎng)站中,陜西的拼法均寫作“Shaanxi”。
此外,譬如上海的陜西南路路名標牌也使用了“Shaanxi”的拼法。
??來源 經(jīng)視直播
編輯 肖旭
審核 羅祎 王晨郁
BREAK AWAY
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.