“玻璃球Sunday”“咕嚕咕嚕圈圈”——這些聽(tīng)起來(lái)像外星密語(yǔ)的詞,竟出自小沈陽(yáng)近日長(zhǎng)春演唱會(huì)現(xiàn)場(chǎng)。當(dāng)他翻唱女兒沈佳潤(rùn)的清新單曲《美美Sunday》時(shí),不僅把原版歌詞拋到九霄云外,即興胡謅出一套“玻璃球”宇宙,調(diào)子還飄忽得讓網(wǎng)友直呼“想替他順順氣”,被戲稱(chēng)為“半死不活版原唱”。
這已不是小沈陽(yáng)第一次“坑女兒”。早在韓語(yǔ)原版《One Spot》時(shí)期,他就唱成“咕嚕咕嚕圈圈”,這次再度魔改,坐實(shí)了“沈佳潤(rùn)最大黑粉頭子”的稱(chēng)號(hào)。由于歌曲版權(quán)實(shí)際掌握在小沈陽(yáng)手中,他改編起來(lái)更是肆無(wú)忌憚,每個(gè)版本都離譜出新高度,被網(wǎng)友調(diào)侃為“我的歌我做主,聽(tīng)眾死活不管住”。
最“慘”的還是原唱沈佳潤(rùn)。早在得知父親要翻唱時(shí),她就在社交平臺(tái)評(píng)論區(qū)瘋狂刷屏超120聲“爸爸”,試圖喚醒那么一點(diǎn)父愛(ài),阻止這場(chǎng)“音樂(lè)災(zāi)難”。她甚至絕望喊話(huà):“我都寫(xiě)了中文版了,就一句外文不唱是嗎?”結(jié)果小沈陽(yáng)理直氣壯甩出理由:“但爸記不住詞兒啊!”
這場(chǎng)面讓網(wǎng)友紛紛把“史上最無(wú)語(yǔ)原唱”的稱(chēng)號(hào)頒給沈佳潤(rùn)——歌被親爹胡亂改編,一分版權(quán)費(fèi)收不著,最后還得認(rèn)栽叫爹。有人戲稱(chēng):“這真是離譜他媽給離譜開(kāi)門(mén),離譜到家了!”
但令人意外的是,小沈陽(yáng)這番魔性操作竟帶火了歌曲。他創(chuàng)作的各種方言版、胡謅版在短視頻平臺(tái)播放量飆升,成功讓這首原本主要在韓圈流行的歌曲破圈走向大眾。父女間的強(qiáng)烈反差——沈佳潤(rùn)的治愈畫(huà)風(fēng) vs 小沈陽(yáng)的土味魔改,形成了奇特的喜劇張力,被觀(guān)眾譽(yù)為“2025最佳快樂(lè)制造機(jī)”。
這場(chǎng)音樂(lè)“坑娃”事件,看似是父女間的搞笑互懟,卻也暗藏了版權(quán)與創(chuàng)作、親情與娛樂(lè)的微妙關(guān)系。說(shuō)到底,觀(guān)眾一邊心疼沈佳潤(rùn),一邊也樂(lè)呵呵地點(diǎn)開(kāi)下一個(gè)改編版本——這或許就是當(dāng)代娛樂(lè)生態(tài)中最真實(shí)的“一個(gè)愿打,一個(gè)愿挨”。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.