而今女子對鏡輕旋一支金屬管,玫瑰豆沙、楓糖橘棕——口紅的色號如同時尚的密語。但在千年前的妝臺上,那盛在瓷盒或玉盞中的胭脂,才是東方美人最風(fēng)雅的“口紅”。
Before the mirror, she twists open a metal tube—nude blush, velvet red—colors like fashion’s secret codes.A thousand years ago, it was rouge in porcelain or jade that crowned the elegance of Eastern beauty.
胭脂是古典的浪漫,是浮在歲月唇畔的一抹舊紅。采自山野的紅藍花,經(jīng)石臼反復(fù)舂搗,濾去殘渣,只留最濃烈的那滴艷色。
Rouge was a classical romance—a trace of old red resting on time’s lips.From wild blossoms, pounded and sifted, came only the deepest drop of color.
如今口紅的膏體被機器壓得精致,而古法胭脂卻仍帶著手作的溫度?,F(xiàn)代人在玻璃柜臺前挑選新色時,那些沉睡中的胭脂盒,仿佛仍在低語——關(guān)于曾經(jīng)對鏡理紅妝的溫柔歲月,關(guān)于朱唇輕啟間的千年風(fēng)華。
Modern lipsticks are machine-perfect; ancient rouge still keeps the warmth of hands.Those sleeping rouge boxes whisper of mirrors, red lips, and beauty across centuries.
責(zé)編:玄賀彤
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.