最近幾年,中醫(yī)的話題總是吵翻天。有人說它是“中華瑰寶”,有人罵它是“過時(shí)的老古董”,都幾千年了,還在抱守殘缺!一些反中醫(yī)者一提到中醫(yī),腦子里立馬蹦出“望聞問切”“陰陽五行”這些老詞兒,覺得這就是全部。我們是否在未經(jīng)審視的情況下,就輕率地將一門綿延數(shù)千年的醫(yī)學(xué)體系打入冷宮?如果現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的“科學(xué)”標(biāo)準(zhǔn)是唯一真理,那么為何全球仍有數(shù)十億人依賴傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)?
讓我們先思考一個(gè)簡單的問題:什么是“有效”?當(dāng)一位患者通過針灸緩解了多年的偏頭痛,或者用一副中藥調(diào)理好了反復(fù)發(fā)作的濕疹,這是否算作療效?如果算,那么這種療效是否因?yàn)闊o法用雙盲實(shí)驗(yàn)完全解釋就被否定?我們是否陷入了“科學(xué)至上”的傲慢,以至于忽略了現(xiàn)象背后的復(fù)雜真相?
現(xiàn)代醫(yī)學(xué)擅長處理急性病和器質(zhì)性病變,但面對(duì)慢性病、功能失調(diào)或身心交互的疾病時(shí),是否顯得力不從心?中醫(yī)的“整體觀”和“辨證論治”恰恰填補(bǔ)了這一空白。當(dāng)西醫(yī)說“病因不明”時(shí),中醫(yī)的“氣血不和”“肝郁脾虛”是否提供了一種可操作的框架?如果一種理論能指導(dǎo)實(shí)踐并取得效果,它是否僅僅因?yàn)檎Z言體系不同就被判定為“不科學(xué)”?
有人會(huì)反駁:“中醫(yī)沒有臨床數(shù)據(jù)支持!”但這是真的嗎?截至2025年,世界衛(wèi)生組織已將數(shù)百種中草藥納入國際疾病分類代碼,針灸更是在歐美多國被納入醫(yī)保體系。當(dāng)西方頂尖醫(yī)療機(jī)構(gòu)開始研究經(jīng)絡(luò)和草藥的有效成分時(shí),我們是否還在用“老祖宗的東西”這種輕蔑的語氣談?wù)撝嗅t(yī)?
更進(jìn)一步,中醫(yī)的“治未病”理念是否超前于現(xiàn)代預(yù)防醫(yī)學(xué)?《黃帝內(nèi)經(jīng)》中“上工治未病”的思想,與當(dāng)代健康管理強(qiáng)調(diào)的早期干預(yù)何其相似這并非說中醫(yī)完美無缺。藥材質(zhì)量參差不齊、庸醫(yī)濫竽充數(shù)、理論傳承斷層等問題確實(shí)存在。但這是否是中醫(yī)本身的錯(cuò),還是市場化與監(jiān)管缺失的后果?我們批判中醫(yī)時(shí),是否混淆了“體系缺陷”與“人為弊端”?
現(xiàn)在我們來看看國內(nèi)那些反中醫(yī)的人吧!2014年1月18日,以舟子、祚庥、功耀等一眾所謂的社會(huì)名流,精心地策劃了“上海第一屆反中醫(yī)大會(huì)”,并且高調(diào)地成立了“反中醫(yī)聯(lián)盟會(huì)”。
這次醫(yī)學(xué)界﹑新聞界大咖云集的“學(xué)術(shù)大會(huì)”,將中醫(yī)學(xué)批判得一無是處,如同草芥。更有甚者,某些厚顏無恥的“智障人士”,視中醫(yī)藥為中華文化的最大“毒瘤”,甚至狂妄至極地宣稱要將中醫(yī)藥拉下科學(xué)寶座,逐出醫(yī)保系統(tǒng)。
中醫(yī)佑護(hù)了中華民族5000年,其中形成的系統(tǒng)理論和精湛醫(yī)術(shù),更是博大精深,嘆為觀止,中醫(yī)成了世界級(jí)的瑰寶之一。中醫(yī)形成的歷史時(shí)間遠(yuǎn)遠(yuǎn)早于西醫(yī),毋庸置疑地說,中醫(yī)是西醫(yī)的鼻祖,西醫(yī)的由來,借鑒于中醫(yī)。
而令人萬分遺憾的是在中醫(yī)發(fā)源地的中國本土,卻“離奇”地出現(xiàn)了“反中醫(yī)聯(lián)盟”,真是匪夷所思,令人瞠目結(jié)舌。
網(wǎng)上詆毀中醫(yī)的境內(nèi)﹑境外網(wǎng)絡(luò)水軍此消彼長,他們居心叵測地發(fā)表了大量的“軟文”,甚至不遺余力地公然批判中醫(yī)學(xué),其罪惡的目的,自然昭然若揭,他們極力地在中國大肆搞臭﹑搞垮中醫(yī),從而確定西醫(yī)在中國形成無法撼動(dòng)的局勢。
這些反中醫(yī)的人員要么喪失了良心,要么根本不理解中醫(yī),他們對(duì)中醫(yī)的理解連日本人都不如!宋本《傷寒論》作為《傷寒論》研究的重要版本,其學(xué)術(shù)價(jià)值已為學(xué)術(shù)界所公認(rèn)。然而,其學(xué)術(shù)發(fā)展歷程卻鮮為人知。明萬歷27年,趙開美翻刻了宋本《傷寒論》,這一版本隨后傳入日本,恰好正值日本進(jìn)入江戶時(shí)代。在此之前,日本主要流傳的是成無己的《注解傷寒論》。然而,自趙開美翻刻本傳入后,它逐漸吸引了日本學(xué)者的注意,并取得了豐碩的研究成果。在傳入背景方面,宋本《傷寒論》在明萬歷時(shí)期被翻刻后傳入日本江戶時(shí)期,通過頻繁的中日交流及日本閉關(guān)鎖國時(shí)期的開放港口政策,醫(yī)籍得以大量流入日本。盡管江戶時(shí)期日本實(shí)行了閉關(guān)鎖國政策,但長崎港口對(duì)外開放,允許與中國商船進(jìn)行貨物往來。據(jù)記載,江戶時(shí)期中國出版的書籍有七八成以上都已傳入日本,速度之快,往往新書問世后幾個(gè)月便能抵達(dá)日本。此外,日本對(duì)古醫(yī)書的珍視態(tài)度也促使了大量珍貴醫(yī)籍的流入。
《傷寒論文字考》是清代日本伊藤馨撰寫的一部傷寒金匱類中醫(yī)著作,成書于日本嘉永三年(1850)。文字考卷首有丹波元堅(jiān)序,卷末載唐澤悖跋。上卷考證“傷寒卒病論”、“望齊侯之色”、“中以保身長全”、“陰陽會(huì)通”、“厥陰病名義”、“抵當(dāng)湯名義”等三十九條;下卷考證“脈陰陽俱緊”、“痢咀”、“寒分”、“失氣”、“一壯”等四十六條。續(xù)編有野間成紀(jì)序,卷末載中島重跋,上卷考證“當(dāng)今居世之士”、“勤求古訓(xùn)”、“促命期”、“作字義”、“必字用法”等三十七條;下卷考證“譫語”、“轉(zhuǎn)屬”、“有熱字說”、“承氣湯名義”、“脾約”等二十九條。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.