2025 年 9 月 4 日 22 點(diǎn),Team Cherry 的《空洞騎士:絲之歌》(Hollow Knight: Silksong)正式解鎖。
結(jié)果首發(fā) 30 分鐘內(nèi),PC、Xbox 、Switch 平臺(tái)商店全崩,這場(chǎng)由《空洞騎士:絲之歌》引發(fā)的平臺(tái)集體癱瘓,成為游戲史上最戲劇性的發(fā)售場(chǎng)景之一。
50 萬在線背后的長周期渴望
當(dāng)服務(wù)器在凌晨逐漸恢復(fù)穩(wěn)定后,一組更驚人的數(shù)據(jù)浮出水面:Steam 平臺(tái)在游戲發(fā)售 30 分鐘內(nèi)就涌入了超過 10 萬名玩家;到當(dāng)日晚些時(shí)候,同時(shí)在線人數(shù)已飆升至 53.5 萬。
早在 2019 年,Team Cherry 首次公布這款原定為《空洞騎士》DLC 的作品時(shí),玩家社區(qū)就陷入沸騰。誰也沒想到,這個(gè)最初計(jì)劃作為擴(kuò)展內(nèi)容的項(xiàng)目,會(huì)逐漸成長為一款體量遠(yuǎn)超原作的獨(dú)立游戲巨制。
根據(jù) Alinea Analytics 2025 年 8 月的報(bào)告,《絲之歌》在 Steam 平臺(tái)的愿望單數(shù)量已突破 480 萬,長期霸占該平臺(tái)最熱愿望單榜首,將一眾大作甩在身后。
六年等待中,Team Cherry 的 “沉默策略” 反而強(qiáng)化了期待。與其他廠商頻繁公布開發(fā)進(jìn)度不同,主創(chuàng) Ari Gibson 和 William Pellen 堅(jiān)持 “不打擾玩家” 的原則?!拔覀冇X得持續(xù)更新只會(huì)讓大家失去興趣,因?yàn)槲覀兡苷f的只有‘我們還在做’”,Gibson 在采訪中解釋道。這種克制在信息爆炸的時(shí)代顯得格外另類,卻意外催生了玩家社區(qū)的自發(fā)傳播 —— 從 Reddit 論壇的理論分析,到 YouTube 頻道的預(yù)告片逐幀解析,玩家們用創(chuàng)作填補(bǔ)信息空白,形成了獨(dú)特的 “絲之歌文化”。
小而美的創(chuàng)作哲學(xué)
《絲之歌》的開發(fā)起點(diǎn)遠(yuǎn)非今日這般宏大。根據(jù)彭博社對(duì)主創(chuàng)的專訪,這款游戲最初只是《空洞騎士》的一個(gè) DLC,聚焦于人氣角色大黃蜂的冒險(xiǎn)故事。
但隨著開發(fā)深入,團(tuán)隊(duì)意識(shí)到這個(gè)故事的潛力遠(yuǎn)超預(yù)期 —— 新區(qū)域的規(guī)模不斷擴(kuò)大,敵人種類持續(xù)增加,原本簡(jiǎn)單的任務(wù)系統(tǒng)逐漸演化成復(fù)雜的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)。
當(dāng) DLC 的框架再也無法容納這些創(chuàng)意時(shí),Team Cherry 做出了大膽決定:將其升級(jí)為獨(dú)立續(xù)作。這個(gè)決策直接導(dǎo)致開發(fā)周期從最初計(jì)劃的 18 個(gè)月延長至六年,但也為游戲注入了超越獨(dú)立游戲范疇的野心。
小團(tuán)隊(duì)模式在帶來挑戰(zhàn)的同時(shí),也保留了珍貴的創(chuàng)作自由。與大型工作室的層級(jí)管理不同,Team Cherry 的核心成員能直接實(shí)現(xiàn)創(chuàng)意落地。
“我們非常幸運(yùn),擁有一個(gè)非常愉快的開發(fā)方式,創(chuàng)意可以迅速轉(zhuǎn)化為游戲內(nèi)容”,Gibson 在采訪中強(qiáng)調(diào)這種靈活性的重要性。這種優(yōu)勢(shì)在細(xì)節(jié)打磨上體現(xiàn)得尤為明顯 —— 據(jù)開發(fā)日志透露,游戲中每個(gè) Boss 的攻擊模式都經(jīng)過數(shù)十次迭代,確保既符合世界觀設(shè)定,又能提供 “令人抓狂又欲罷不能” 的難度曲線。這種對(duì)品質(zhì)的偏執(zhí),正是工業(yè)化生產(chǎn)中容易被效率犧牲的特質(zhì)。
中文翻譯引發(fā)大量差評(píng)
當(dāng)全球玩家還在為《空洞騎士:絲之歌》的發(fā)售盛況驚嘆時(shí),中國區(qū) Steam 評(píng)價(jià)出現(xiàn)了大量差評(píng)。游戲解鎖后短短三小時(shí)內(nèi),簡(jiǎn)體中文評(píng)測(cè)區(qū)的好評(píng)率從初始的 90% 驟降至 76%,到 9 月 5 日中午更是跌破 57%,與全球 92% 的 "特別好評(píng)" 形成刺眼反差。
這些評(píng)價(jià)幾乎都指向同一個(gè)核心問題:令人費(fèi)解的中文翻譯。翻譯問題的集中爆發(fā)并非毫無預(yù)兆。早在 2025 年 6 月,自稱參與翻譯的用戶 "Hertz" 就在社交平臺(tái)公開部分譯文片段,其過于文藝化的表達(dá)當(dāng)時(shí)就引發(fā)玩家擔(dān)憂。該譯者曾強(qiáng)調(diào)自己 "英專畢業(yè),擁有四年游戲本地化經(jīng)驗(yàn)",參與過《燕云十六聲》等項(xiàng)目,并承諾 "嚴(yán)格參照前作術(shù)語及中文 Wiki"。
但 8 月 Demo 公開后,玩家發(fā)現(xiàn)實(shí)際翻譯質(zhì)量堪憂:角色對(duì)話中頻繁出現(xiàn)文白夾雜的混亂表達(dá)。當(dāng)時(shí)玩家通過 Steam 社區(qū)、貼吧等渠道多次反饋,卻未得到翻譯團(tuán)隊(duì)的正面回應(yīng)。
正式版發(fā)售后,玩家失望地發(fā)現(xiàn)多數(shù)問題未獲修正。游戲中大量文本呈現(xiàn)出 "古風(fēng)偶像劇" 般的突兀風(fēng)格,"眾生皆須行路攀爬,但大多未睹圣門便殞命" 這類臺(tái)詞被玩家吐槽 "故弄玄虛",與原作陰郁空靈的敘事氛圍嚴(yán)重違和。
差評(píng)風(fēng)潮的發(fā)酵最終促使官方回應(yīng)。9 月 5 日中午,Team Cherry 的發(fā)行營銷主管 Matthew Griffin 在 X 平臺(tái)公開表態(tài),承認(rèn) "已注意到玩家對(duì)中文本地化質(zhì)量的反饋",承諾將在未來幾周內(nèi)推出翻譯改進(jìn)補(bǔ)丁。
信息來自網(wǎng)絡(luò)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.