“玻璃球Sunday”“咕嚕咕嚕圈圈”——這些聽起來像外星密語的詞,竟出自小沈陽近日長春演唱會現場。當他翻唱女兒沈佳潤的清新單曲《美美Sunday》時,不僅把原版歌詞拋到九霄云外,即興胡謅出一套“玻璃球”宇宙,調子還飄忽得讓網友直呼“想替他順順氣”,被戲稱為“半死不活版原唱”。
這已不是小沈陽第一次“坑女兒”。早在韓語原版《One Spot》時期,他就唱成“咕嚕咕嚕圈圈”,這次再度魔改,坐實了“沈佳潤最大黑粉頭子”的稱號。由于歌曲版權實際掌握在小沈陽手中,他改編起來更是肆無忌憚,每個版本都離譜出新高度,被網友調侃為“我的歌我做主,聽眾死活不管住”。
最“慘”的還是原唱沈佳潤。早在得知父親要翻唱時,她就在社交平臺評論區(qū)瘋狂刷屏超120聲“爸爸”,試圖喚醒那么一點父愛,阻止這場“音樂災難”。她甚至絕望喊話:“我都寫了中文版了,就一句外文不唱是嗎?”結果小沈陽理直氣壯甩出理由:“但爸記不住詞兒啊!”
這場面讓網友紛紛把“史上最無語原唱”的稱號頒給沈佳潤——歌被親爹胡亂改編,一分版權費收不著,最后還得認栽叫爹。有人戲稱:“這真是離譜他媽給離譜開門,離譜到家了!”
但令人意外的是,小沈陽這番魔性操作竟帶火了歌曲。他創(chuàng)作的各種方言版、胡謅版在短視頻平臺播放量飆升,成功讓這首原本主要在韓圈流行的歌曲破圈走向大眾。父女間的強烈反差——沈佳潤的治愈畫風 vs 小沈陽的土味魔改,形成了奇特的喜劇張力,被觀眾譽為“2025最佳快樂制造機”。
這場音樂“坑娃”事件,看似是父女間的搞笑互懟,卻也暗藏了版權與創(chuàng)作、親情與娛樂的微妙關系。說到底,觀眾一邊心疼沈佳潤,一邊也樂呵呵地點開下一個改編版本——這或許就是當代娛樂生態(tài)中最真實的“一個愿打,一個愿挨”。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.