配樂 / 別再Poke我 - 告白之夜(小提琴)
音頻制作 /法夏
減輕負(fù)擔(dān)
第一件我們必須做的事
就是去覺察
我們已經(jīng)給這匹駱駝加載了
這么多的行李
我們永不可能活著穿過沙漠。
有些東西必須離開。
然后我們可以開始扔掉
我們帶來的
成百上千的東西
直到連這匹駱駝都不得不離開
而我們赤腳步行
在沙子上。
誰也說不準(zhǔn)接下來會(huì)發(fā)生什么事。
但我聽說有人,
這樣走著,
看到了一叢燃燒的荊棘。
作者 / [美國] 弗朗西斯·多爾夫
翻譯 / 張潔
Lightening the Load
The first thing we have to do
is to notice
that we've loaded down this camel
with so much baggage
we'll never get through the desert alive.
Something has to go.
Then we can begin to dump
the thousand things
we've brought along
until even the camel has to go
and we're walking barefoot
on the desert sand.
There's no telling what will happen then.
But I've heard that someone,
walking in this way,
has seen a burning bush.
Francis Dorff
讀“減輕負(fù)擔(dān)”,這首詩的詩題非常明確。如今這樣命題的詩已經(jīng)非常罕見了。一個(gè)人若是想要通過閱讀得到思想的教益與情感的安慰,他應(yīng)該喜歡這種提綱挈領(lǐng)開宗明義式的表達(dá);但若是他自己本身就是一個(gè)寫詩的人,已經(jīng)在詩歌的現(xiàn)代潮水中浸淫多年,那很有可能,會(huì)像我一樣對這個(gè)詩題皺皺眉撇撇嘴。因?yàn)?,它?shí)在是太直白太缺少詩意了,有點(diǎn)不像詩題,倒像口號。
但作者弗朗西斯·多爾夫并不是一個(gè)才疏學(xué)淺或不善表達(dá)的人,他擁有多個(gè)博士學(xué)位,獲得過博士后研究獎(jiǎng)學(xué)金,出版過八部著作,發(fā)表過許多文章。
但他不屬于詩歌圈子。他的每一首詩歌正像他的每一篇文章一樣,不是為博取他人贊揚(yáng)或自我滿足,而是為了他心目中有需要的讀者(也許其中就包括你)。
當(dāng)然,這不是說,他的詩無關(guān)自己。恰恰相反,他所關(guān)切的話題,總是他親身感受到的。他不是空洞的說教,而是從需要出發(fā),經(jīng)過深思熟慮,尋找解決問題的有效途徑,并以明白曉暢的話語方式表達(dá)出來。他效法他們的老師,善于從日常事物取譬闡釋深刻的真理。
多爾夫這首詩就從眾人所熟知“壓死駱駝的最后一根稻草”這個(gè)寓言(比喻)出發(fā),構(gòu)建他自己的話語體系。
第一節(jié),引導(dǎo)讀者著眼于“這匹駱駝”,提醒我們第一步是“覺察”。我們會(huì)跌倒,往往是因?yàn)闆]有覺察路上絆腳的石頭。所以,每一個(gè)活著的生命都被賦予了警覺性,但因?yàn)榉N種外在或內(nèi)在的原因,我們會(huì)漸漸懈怠,麻痹,直到危險(xiǎn)來臨。
既然有了“察覺”,下一步當(dāng)然是為駱駝減負(fù)。
然而,作者并不止步于此,他下面的話,如果認(rèn)真品味,是會(huì)感覺驚訝的:
“直到連這匹駱駝都不得不離開
而我們赤腳步行/在沙子上”
如果,“這匹駱駝”僅指為我們馱運(yùn)行李的動(dòng)物,作者的這個(gè)建議在某些處境下,還是可以考慮接受的。但我們不要忘了,“這匹駱駝”可能就是你我呀!我們不是給我們的動(dòng)物朋友加壓,我們是在不斷給自己加壓。
那么,在這個(gè)比喻意義之下,“這匹駱駝”又要如何“離開”呢?——這才是真正值得我們深入思考的問題。
我們的雄心?我們的策略?我們的方法?我們的能力?我們、我們、我們。我、我、我……“不得不離開”,不得不拋棄,將自己全然交付,誰敢呢?是的,也許不到一個(gè)地步——“不得不”——之時(shí),沒人甘心讓駱駝離開。
而當(dāng)你真的嘗試這樣做時(shí),有可能,你會(huì)像摩西在曠野那樣,遇見奇跡。
薦詩 / 張潔Jessie
賽 詩 會(huì) · 獨(dú) 身 生 活
本次賽詩會(huì)以“獨(dú)身生活”為題
限定不超過5行
邀請?jiān)娙硕錆O為嘉賓評委
8月30日截止,我們將選出10位優(yōu)勝者
送出由天津人民出版社提供的
《伊蕾集》中的任意一本
《獨(dú)身女人的臥室:伊蕾詩全集》
《自由的玫瑰:伊蕾畫集》
《我無邊無沿:伊蕾日記隨筆集》
加鄭艷瓊姐姐,帶你入讀睡群搜詩 / 聊天 / 擴(kuò)列
第4554夜
守夜人 / 小范哥
詩作及本平臺(tái)作品均受著作權(quán)法保護(hù)
投稿請發(fā)表在詩歌維基poemwiki
廣告&商務(wù) 微信:zhengyq(注明商務(wù)合作)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.