近日,由月計(jì)公司開發(fā)的手機(jī)游戲《邊獄公司》(Limbus Company)因其最新賽季的中文文本問題,在玩家社群中引發(fā)了討論。
有玩家發(fā)現(xiàn),在與《紅樓夢》主題相關(guān)的最新章節(jié)中,游戲內(nèi)的部分文本存在爭議。
該玩家指出,《邊獄公司》本賽季以“葬花吟”為主題,主角“鴻潞”的設(shè)計(jì)也與《紅樓夢》中的賈寶玉有所關(guān)聯(lián)。然而,在近日上線的章節(jié)副本“永生之鏡”中,有玩家發(fā)現(xiàn)在成就界面,表示“任務(wù)完成”的詞語使用了“完了”。
據(jù)玩家分析,“完了”在中文日常用語中通常表示“結(jié)束了”或“糟糕了”等含義,但很少單獨(dú)用于表示“任務(wù)已經(jīng)完成”。這種用法在日語中更為常見,因此有玩家質(zhì)疑這是游戲開發(fā)團(tuán)隊(duì)直接套用了日語習(xí)慣,而沒有考慮到中文語境的差異。
需要注意的是,《邊獄公司》并沒有進(jìn)行中文本地化,也就是說,游戲并不支持中文。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.