“請勿大聲喧嘩”、 “不接待中國游客”、 “禁止隨地大小便”——這些中文標(biāo)語讓人尷尬,但它們卻成了中國游客在海外旅行時(shí)常見的“特殊待遇”。
2019年,超過1.5億中國人走出國門,消費(fèi)金額超過1300億美元,但為何我們頻頻遭遇這種特殊待遇?真的是中國游客的行為問題,還是背后有其他隱情?
中文標(biāo)語遍地開花
說起這事兒,還得從德國開始講。幾年前,去德國旅游的中國游客開始在柏林博物館島、慕尼黑商業(yè)街發(fā)現(xiàn)一些奇怪的現(xiàn)象。那些用中文寫的"請勿大聲喧嘩""禁止觸摸展品""禁止吸煙"標(biāo)語,字體比旁邊的德語和英語版本大了好幾倍,老遠(yuǎn)就能看見,特別扎眼。
德方的解釋聽起來挺合理:因?yàn)橹袊慰蛿?shù)量增加,需要"針對性提醒規(guī)則"。但仔細(xì)一琢磨,這話味道就不對了——為啥其他國家的游客就不需要這么大的字體提醒?
更讓人無語的是,這股風(fēng)很快就刮到了其他地方。英國那邊的情況更過分,倫敦大英博物館附近的商店開始出現(xiàn)"禁止講價(jià)""不得插隊(duì)""本店不接待中國游客"這樣的中文標(biāo)語。有些店鋪甚至沒有對應(yīng)的英文版本,就好像這些規(guī)矩是專門為中國人定制的一樣。
日本和韓國的做法就更直接了,在韓國濟(jì)州島,有游客在公廁門口看到了一塊只有中文的"禁止隨地大小便"標(biāo)語,旁邊連韓語都沒有。首爾明洞的一些餐廳更是直接標(biāo)明"中國人禁止入內(nèi)"。
日本東京的一家中餐館曾經(jīng)貼出"禁止中國人入內(nèi)"的標(biāo)語,店主被質(zhì)疑時(shí)竟然說中國人"很惡心"。雖然后來在輿論壓力下,東京法務(wù)局介入處理了這事,但類似的情況還是時(shí)不時(shí)冒出來。
截至2023年,在德國、英國、日本、韓國等主要旅游目的地,類似的中文警示標(biāo)語已經(jīng)在數(shù)百個(gè)景點(diǎn)和商業(yè)場所出現(xiàn)。
游客反應(yīng)
面對這些專門的中文標(biāo)語,中國游客的反應(yīng)可以用"五味雜陳"來形容。最直接的感受就是憤怒,很多人在網(wǎng)上吐槽:我們千里迢迢跑去消費(fèi),結(jié)果卻被當(dāng)成"特殊群體"看待,這不是明擺著的歧視嗎?有網(wǎng)友氣憤地說:"同樣是花錢的顧客,憑什么我們要被區(qū)別對待?"
更讓人委屈的是,大部分中國游客其實(shí)都挺守規(guī)矩的。一項(xiàng)針對歐洲旅游業(yè)的調(diào)查顯示,中國游客的投訴率實(shí)際上并不高,人均消費(fèi)還排在前列,但為什么偏偏我們成了被"特別關(guān)照"的對象?
這種差別待遇讓很多游客產(chǎn)生了一種被"污名化"的感覺。明明自己沒做什么不合適的事情,卻要承受這種莫名其妙的"特殊關(guān)注"。
不過,也有一些游客開始反思。有人在社交媒體上說:"雖然這些標(biāo)語讓人不舒服,但我們也要承認(rèn),確實(shí)有一些同胞在國外的表現(xiàn)不太合適。也許我們應(yīng)該從自身做起,用行動來改變這種刻板印象。"
但是,并不是所有國家都對中國游客"不友好"。在巴基斯坦,街頭隨處可見"中巴友誼萬歲""熱烈歡迎中國人"的標(biāo)語,機(jī)場甚至設(shè)置了中國人專用通道。尼泊爾的商家更是幽默,標(biāo)語寫著"釣魚島,中國的""中國人購買送禮品",讓人感受到滿滿的善意。
這種對比讓人更加困惑:為什么在一些發(fā)達(dá)國家反而會遭遇這種待遇?
深層原因
要理解這些中文標(biāo)語背后的原因,我們得從兩個(gè)角度來看。
首先是偏見問題,說白了,一些西方國家對中國的認(rèn)知還停留在過去。他們戴著幾十年前的老花鏡看今天的中國,看到的自然是模糊和扭曲的影像。少數(shù)中國游客的不文明行為經(jīng)過媒體放大,很容易就被他們當(dāng)成整個(gè)群體的標(biāo)簽。
這種"刻板印象"的形成有其歷史原因,在改革開放初期,確實(shí)有一些中國游客因?yàn)椴皇煜獾奈幕?xí)慣而產(chǎn)生誤解。但問題是,這些國家的認(rèn)知并沒有隨著時(shí)代的發(fā)展而更新,他們還在用三十年前的眼光看待今天的中國游客。
西方媒體在這方面也起了推波助瀾的作用,他們往往喜歡報(bào)道一些負(fù)面的個(gè)案,而對中國游客的正面表現(xiàn)卻很少關(guān)注。這就造成了一種信息不對稱,讓當(dāng)?shù)厝藢χ袊慰彤a(chǎn)生了偏見。
另一方面,這也反映了商家跨文化管理能力的不足。一個(gè)德國小店的老板,他可能根本不懂什么叫東西文化差異,他只知道店里有時(shí)候會變得亂糟糟的,影響了生意,他能想到的最簡單直接的辦法就是貼個(gè)標(biāo)語。
更深層的原因是全球旅游業(yè)的缺位,這些航空公司、旅行社、景點(diǎn)開發(fā)商賺得盆滿缽滿,卻很少真正做好文化溝通的工作。他們只負(fù)責(zé)把人從A點(diǎn)運(yùn)到B點(diǎn),卻很少提供真正實(shí)用的"文化說明書"。
全球跨文化旅游沖突事件中,有六成都是因?yàn)槿狈τ行У奈幕龑?dǎo)造成的。但大部分旅游企業(yè)在這方面的投入幾乎為零。這種產(chǎn)業(yè)層面的失職,無疑加劇了游客與當(dāng)?shù)厣鐣g的誤解。當(dāng)問題積累到一定程度,商家就會采取這種簡單粗暴的方式來應(yīng)對,于是就出現(xiàn)了我們看到的這些中文標(biāo)語。
破局之道
面對這種現(xiàn)象,我們既不能一味地憤怒,也不能簡單地妥協(xié),關(guān)鍵是要找到真正有效的解決辦法。
最重要的是培養(yǎng)"文化自覺",這不是說要我們改變自己的文化內(nèi)核,而是要學(xué)會一種"入鄉(xiāng)隨俗"的智慧。就像在國內(nèi)開車習(xí)慣靠右,到了英國就要學(xué)會靠左行駛一樣,這是對規(guī)則的尊重,也是對自身的保護(hù)。
具體來說,我們在出國前可以多了解一下目的地的文化習(xí)慣。比如,歐洲人比較注重個(gè)人空間,說話聲音相對較??;日本人非常重視禮儀,排隊(duì)文化特別發(fā)達(dá);美國人比較直接,但也很重視個(gè)人隱私。了解這些差異,能幫我們更好地融入當(dāng)?shù)丨h(huán)境。
同時(shí),我們也要用實(shí)際行動來打破偏見。每一個(gè)中國游客都是一張名片,我們的舉止言行都會影響外界對中國的看法。當(dāng)我們表現(xiàn)得文明有禮、友善熱情時(shí),就是在為改善中國游客的形象貢獻(xiàn)力量。
近年來,越來越多的年輕中國游客開始注重這方面的修養(yǎng)。他們出國前會主動學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐幕径Y儀,尊重當(dāng)?shù)氐奈幕瘋鹘y(tǒng),這種變化是非常積極的。
從對方的角度來看,這些國家和商家也需要更新自己的認(rèn)知。畢竟,中國游客已經(jīng)成為全球旅游市場的重要力量,如何更好地服務(wù)這個(gè)群體,應(yīng)該是他們需要思考的問題。
最終,解決這個(gè)問題需要雙向努力。我們要提升自身的文化素養(yǎng),展現(xiàn)新時(shí)代中國人的良好形象;對方也要摒棄偏見,用更開放包容的態(tài)度來對待不同文化背景的游客。
這些看似冰冷的中文標(biāo)語,實(shí)際上反映的是全球化進(jìn)程中的文化碰撞與磨合。隨著交流的深入和理解的加深,相信這種現(xiàn)象會逐漸改善。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.