“書業(yè)鏡象”欄目聚焦圖書出版業(yè)動態(tài),整合和梳理我們近期關(guān)注的歐美圖書市場的資訊。或許這份另類的書業(yè)記錄能夠積微成著,見證圖書行業(yè)在人工智能時代的堅守與蛻變。我們也期待歐美圖書行業(yè)的這面“鏡子”,可以為從業(yè)者和書迷在思考和決策時提供些許參照和啟發(fā)。
英劇《混沌少年時》在今年播出后引起熱議,劇迷除了討論“一鏡到底”的拍攝技巧以外,青少年成長與厭女癥之間出乎意料的關(guān)聯(lián)也讓不少觀眾首次意識到問題的嚴(yán)重性,而以“紅藥丸”社區(qū)為代表的新興社交網(wǎng)絡(luò)成了這背后的隱性媒介。當(dāng)社交網(wǎng)絡(luò)、短視頻和人工智能等技術(shù)進(jìn)步的產(chǎn)物不斷涌入生活,青少年的成長會受到怎樣的影響?
《隱秘的角落》作者勞拉·貝茨出版的新書圍繞“人工智能女友”等新興事物探討這場人工智能革命將如何重塑厭女癥,尤其指出心智不夠成熟的青少年是首當(dāng)其沖。而英國調(diào)查發(fā)布的一組數(shù)據(jù)顯示,2025年英國兒童閱讀率降至20年來最低,2024年為倒數(shù)第二。手機(jī)和短視頻正在對孩子們的讀寫能力和幸福感構(gòu)成嚴(yán)峻挑戰(zhàn),這兩組對照的現(xiàn)象放在一起不由得讓人捏一把汗。
另一方面,人工智能革命并不會為此停下腳步,已經(jīng)開始進(jìn)軍文學(xué)翻譯領(lǐng)域。想象你的孩子終于放下手機(jī)后,他會愿意閱讀一本由AI翻譯的小說嗎?
整合|李永博
1
人工智能革命
將如何重塑厭女癥?
曾臥底“紅藥丸”男性網(wǎng)絡(luò)社區(qū)的作家勞拉·貝茨(Laura Bates)出版了最新作品《性別歧視的新時代》(暫譯,The New Age of Sexism),進(jìn)一步揭開女性在這場技術(shù)革命中再次遭到性化的多個案例。不同于她的上一部作品《隱秘的角落》,貝茨稱這本書關(guān)注的并不“僅僅”是一個女性議題,更準(zhǔn)確的副標(biāo)題是“科技為何走向非人化,以及我們能如何阻止它”。貝茨在書中重點(diǎn)考察了“人工智能女友”和“性愛機(jī)器人”的使用情況。
在貝茨看來,幻想和戀物癖不僅扭曲了現(xiàn)實(shí)生活,更在重新定義現(xiàn)實(shí)生活。物質(zhì)世界與虛擬世界之間的界限越來越難以劃分。用戶甚至可以讓人工智能拍攝任何年齡段的女性——或女孩——的照片,并將其轉(zhuǎn)換成假裸照。如果這還不夠,人工智能還可以制作一段令人信服的深度偽造色情視頻。這些低俗的東西很容易在世界各地傳播,即使被它的創(chuàng)造者遺忘,它仍會在那里流傳許久——盡管受害者不會因此蒙羞。
更令人擔(dān)憂的是,這類行為的肇事者往往是青少年群體。貝茨展示了學(xué)校如何竭力遏制這一問題,而執(zhí)法部門卻舉步維艱,既缺乏立法,也缺乏保護(hù)受害者或懲罰罪犯的專業(yè)知識。
(詳見:)
《混沌少年時》(2025)劇照。
2
英國兒童閱讀興趣
降至近20年來新低
技術(shù)對青少年兒童的負(fù)面影響可能不止于此。
據(jù)英國《衛(wèi)報》報道,英國國家讀寫能力信托基金會(National Literacy Trust)組織今年對英國學(xué)校114970名年齡在5至18歲的兒童和青少年進(jìn)行了閱讀習(xí)慣調(diào)查。該系列調(diào)查開始于20年前,從縱向統(tǒng)計看,這20年間表示喜歡在閑暇時間閱讀的兒童和青少年人數(shù)下降了36%。與此同時,在過去20年里,表示每天在閑暇時間閱讀的8至18歲青少年人數(shù)減少了一半,從38.1%降至18.7%。
“今年的數(shù)據(jù)再次令人擔(dān)憂,”該機(jī)構(gòu)首席執(zhí)行官喬納森·道格拉斯(Jonathan Douglas)表示!拔覀冋慷靡淮艘詠黹喿x興趣和日常閱讀水平的最低點(diǎn)——這對讀寫能力、幸福感和人生機(jī)遇構(gòu)成了嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。孩子們的未來正面臨風(fēng)險,跨部門聯(lián)手應(yīng)對閱讀樂趣危機(jī)至關(guān)重要!
(詳見:)
值得注意的是,2024年,英國讀寫素養(yǎng)信托組織就在對超過76000名英國兒童和青少年的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),只有35%的8至18歲孩子表示喜歡在空閑時間閱讀。這是自19年前該信托機(jī)構(gòu)開始調(diào)查兒童閱讀狀況以來的最低紀(jì)錄,僅在過去12個月內(nèi),這一比例就下降了約9個百分點(diǎn)。英國讀寫素養(yǎng)信托組織將這一調(diào)查結(jié)果稱為“危機(jī)時刻”。今年的最新調(diào)查結(jié)果印證了這一明顯趨勢。
(詳見:)
電影《偷書賊》劇照。
3
AI小說翻譯服務(wù)問世:
我們還需要人工翻譯嗎?
總部位于英國的GlobeScribe(公司名) 近期 推出了一項(xiàng)人工智能小說翻譯服務(wù),這一項(xiàng)服務(wù)對使用者收取每本書、每種語言100美元的費(fèi)用。但翻譯人員表示,細(xì)致入微的工作目前只能由人類完成。該公司對其工具進(jìn)行了“廣泛的盲測”。該公司在一份聲明中表示:“反饋一致表明,讀者無法可靠地區(qū)分它們。在某些情況下,審稿人甚至覺得人工智能輔助版本在語氣和忠實(shí)度上更接近原始的英文手稿!
(詳見:)
翻譯組織和從業(yè)人士對這一新興行業(yè)表示了擔(dān)憂。有翻譯家表示,“最好的文學(xué)翻譯不僅僅是簡單的準(zhǔn)確,也不僅僅是對組成句子的單詞的字面忠實(shí)。他們?nèi)谌肓藭谋尘埃佻F(xiàn)了節(jié)奏、氛圍、情感音色、節(jié)奏,以及所有其他表面上不那么明顯的因素,這些因素最終決定了閱讀體驗(yàn)的充實(shí)和豐富程度!睆臉I(yè)人士還反饋,目前大量AI翻譯的作品往往仍需人工譯者檢查,F(xiàn)在很多客戶開始要求譯者對AI產(chǎn)出的譯文進(jìn)行二次加工,這種“后期編輯”的工作反而降低了譯者的工作效率。
此外,英國作家協(xié)會在今年3月就譴責(zé)過用盜版書訓(xùn)練AI的“令人發(fā)指”的行為,因?yàn)橛邢⒎Q科技公司Meta使用了數(shù)百萬本盜版書來開發(fā)其AI程序。尤其是在美國法院裁定兩家科技公司Meta和Anthropic使用書籍訓(xùn)練AI屬于“合理使用”之后,人們對更嚴(yán)格監(jiān)管的呼聲更加迫切。
(詳見:)
圖片來自號稱為文學(xué)提供翻譯服務(wù)的Globescribe.ai官網(wǎng)。
4
《鹽之路》爭議事件
暢銷回憶錄《鹽之路》作者雷諾·溫恩最近因被指控撒謊而身陷爭議。有媒體曝出書中多處重要情節(jié)存在捏造,不少讀者對該紀(jì)實(shí)作品的真實(shí)性產(chǎn)生懷疑。英國《觀察家報》發(fā)布的調(diào)查文章曝出溫恩從前雇主那里收受了數(shù)萬美元,并暗示她在回憶錄中謊報了無家可歸的情況以及夫婦倆的房子被收回的情況。
《鹽之路》講述了作者在房屋被收回、丈夫被診斷患有“皮質(zhì)基底節(jié)變性”(CBD)的一種絕癥后,與丈夫徒步走完630英里海岸的故事。自2018年出版以來,《鹽之路》的全球銷量超過200萬冊。2021年,該書被翻譯成了中文版出版。前不久,由該作品改編的電影也在英國上映。
(詳見:)
對于《觀察家報》質(zhì)疑莫斯病情“缺乏急性癥狀、逆轉(zhuǎn)可能性”的說法,雷諾·溫恩在個人網(wǎng)站上作出了反駁和回應(yīng),指出皮質(zhì)基底節(jié)變性的病情發(fā)展情況不同,很多病例癥狀緩慢,且書中并未宣稱徒步是“奇跡療法” 。她還在聲明中否認(rèn)了任何暗示他們并非無家可歸的說法,重申他們失去住所是因投資朋友的房地產(chǎn)項(xiàng)目失敗,而非如報道所稱因她挪用公司資金所致。
在爭議事件發(fā)酵后,《鹽之路》的出版方企鵝·邁克爾·約瑟夫分社(Penguin Michael Joseph,企鵝蘭登書屋旗下品牌)也發(fā)表聲明,宣布推遲雷諾·溫恩的新書《在冬之丘上》(暫譯,On Winter Hill),以“支持作者”。部分書店和讀者開始取消訂單,有的書店店主表示他們有三分之一的預(yù)訂單被取消,也有匿名書商表示,“大多數(shù)人都感到憤怒”,他們未來將不再提供這些書籍。在爭議爆發(fā)后,溫恩已經(jīng)退出了原定的“鹽之線”(Saltlines)巡演,這是一個她與民謠樂隊合作的“散文與音樂”活動。
(詳見:)
電影版《鹽之路》(2024)劇照。
5
加沙中部一家書攤
在廢墟中開業(yè)
據(jù)文學(xué)網(wǎng)站lit hub等媒體報道,加沙地帶中部一個名為“Eqraa Ketabak”(讀你的書)的攤位吸引了當(dāng)?shù)夭簧倜癖婑v足,成了加沙滿目瘡痍的廢墟中最令人意想不到的生命跡象。
攤位上,一排排阿拉伯語和英語小說、詩歌、哲學(xué)、信仰和自助書籍整齊地擺放在臨時搭建的木板上,色彩鮮艷的書封與周圍被毀壞的灰色塵土形成鮮明對比。書攤周圍是部分或全部倒塌的建筑物,以及過去和近期空襲留下的殘骸,這些書籍與加沙正在面臨的主題顯得格格不入。書名訴說著希望、愛、失落和反抗,仿佛映照著刻在路人臉上的情感。
據(jù)巴勒斯坦中央統(tǒng)計局統(tǒng)計,巴勒斯坦是世界上文盲率最低的國家之一。在加沙,這一比例略低于2%。加沙地帶15歲以上的人口中,近98%的人識字。大多數(shù)加沙的巴勒斯坦人都以熱愛閱讀而自豪。盡管持續(xù)不斷的戰(zhàn)爭使他們近兩年無法接受教育,但即使在如此災(zāi)難性的環(huán)境下,他們也從未停止閱讀、寫作和學(xué)習(xí)。
(詳見:)
本文為獨(dú)家原創(chuàng)內(nèi)容。整合:李永博;編輯:李永博;校對:王心。未經(jīng)新京報書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。歡迎轉(zhuǎn)發(fā)至朋友圈。
最近微信公眾號又改版啦
大家記得將「新京報書評周刊」設(shè)置為星標(biāo)
不錯過每一篇精彩文章~
2024書評周刊合訂本上市!
點(diǎn)擊書封可即刻下單
了解《新京報·書評周刊》2024合訂本詳情
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.