文| 新歐洲(xineurope)
凌晨的葡萄牙波爾圖郊區(qū),空氣里還帶著海風(fēng)的濕潤(rùn)。大多數(shù)人還在夢(mèng)鄉(xiāng)里翻著身,偶爾能聽(tīng)到遠(yuǎn)處的浪聲和狗吠聲。
可就在這個(gè)平靜的夜里,一陣撕心裂肺的尖叫聲,把鄰居們硬生生吵醒了。
“救命??!快來(lái)人??!”聲音從某棟住宅的臥室傳出,急促、驚慌,甚至有些顫抖。
幾個(gè)鄰居披著睡衣沖了出來(lái),有人連拖鞋都沒(méi)穿齊就往聲源跑。后來(lái)有人回憶,那一刻的緊迫感,比火災(zāi)演習(xí)還真切。
等鄰居們沖進(jìn)屋的時(shí)候,眼前的畫(huà)面,讓所有人都愣住了——
在臥室一角,床與墻之間的狹窄空隙里,一位身材高大的女子被卡在那里,整個(gè)上半身傾斜著壓在一個(gè)男人身上。男人仰躺著,一動(dòng)不動(dòng)。
女子臉漲得通紅,拼命喊:“我起不來(lái)!快幫幫我!”
周?chē)粟s緊過(guò)去拉,可試了幾下,發(fā)現(xiàn)根本拉不動(dòng)?!捏w重在當(dāng)?shù)乇欢x為“obese”(肥胖),折算成數(shù)字大約220磅,也就是接近200斤。
加上姿勢(shì)別扭、空間狹窄,這根本不是一個(gè)人能完成的“移位任務(wù)”。
后來(lái)根據(jù)警方調(diào)查,這一切發(fā)生得極快:
當(dāng)時(shí),丈夫——一位59歲的瘦削男子,躺在臥室地板上,似乎是在床邊休息或撿東西。妻子剛醒來(lái),打算下床走過(guò)去靠近丈夫。
但她一起身,就被床單絆了一下,身體失去平衡,整個(gè)人向前倒去。因?yàn)榇搽x墻很近,她直接“楔”進(jìn)了這道夾縫里。
不巧的是,丈夫剛好就在正下方。她的上半身和腹部重量壓住了他的胸口與臉部,這種位置很容易導(dǎo)致窒息。
更糟糕的是,她自己也因?yàn)橹匦谋豢?、四肢無(wú)法支撐,而完全爬不起來(lái)。就這樣,凌晨的臥室瞬間變成了救援現(xiàn)場(chǎng)。
幾個(gè)人抓住女子的手臂和腰部,一起用力,可仍然紋絲不動(dòng)——這個(gè)狹窄的夾角,完全不給人騰挪的余地。
沒(méi)辦法,他們只能一邊嘗試托起她,一邊讓其他人撥打消防和急救電話。不到十分鐘,消防車(chē)的燈光照亮了整條街。
趕到現(xiàn)場(chǎng)的消防員迅速判斷:這不是簡(jiǎn)單的拉拽,而是需要多人同時(shí)發(fā)力,把重量均勻分擔(dān),否則可能造成二次傷害。
于是,五名壯漢分成兩組,一組負(fù)責(zé)抬起女子的上半身,一組負(fù)責(zé)扶持她的腰部和腿部。
“一、二、三——抬!”伴隨著指令,女子終于被抬離地面,空氣中立刻傳來(lái)一聲沉悶的“呼”的聲音——那是被壓住的人口鼻重新接觸到空氣的瞬間。
然而,當(dāng)他們把女子放到一旁時(shí),丈夫已經(jīng)失去意識(shí)。急救人員立即展開(kāi)心肺復(fù)蘇CPR,同時(shí)用除顫儀嘗試恢復(fù)心跳。整個(gè)過(guò)程持續(xù)了數(shù)分鐘,鄰居們?cè)谝慌云磷『粑腥松踔灵]上眼不敢看。
但最終,醫(yī)護(hù)人員緩緩搖了搖頭——心跳沒(méi)有恢復(fù)。官方的醫(yī)學(xué)結(jié)論是:意外性窒息。
PSP警局的調(diào)查很快結(jié)束——沒(méi)有爭(zhēng)吵、沒(méi)有暴力痕跡、沒(méi)有可疑人員出入。
“這是一個(gè)極其罕見(jiàn)的家庭意外,沒(méi)有任何刑事成分?!本桨l(fā)言人在接受采訪時(shí)這樣說(shuō)。
當(dāng)?shù)孛襟w《Correio da Manha》也確認(rèn):這屬于“freak accident”(怪異的意外),性質(zhì)上和樓梯摔倒、浴室滑倒類(lèi)似,只是發(fā)生的方式過(guò)于離奇。
事發(fā)后,女子接受了心理輔導(dǎo)。鄰居們說(shuō),她和丈夫雖然沒(méi)有正式登記結(jié)婚,但共同生活了多年,感情穩(wěn)定,經(jīng)常一起在社區(qū)活動(dòng)出現(xiàn)。
沒(méi)人能想到,一次凌晨的小動(dòng)作,會(huì)以這種結(jié)局收?qǐng)觥?/p>
這種“床邊事故”雖然聽(tīng)起來(lái)匪夷所思,但類(lèi)似的意外其實(shí)并不少見(jiàn)。
生活,就是一連串無(wú)法預(yù)料的瞬間。有些是溫馨的驚喜,有些是尷尬的小插曲,還有些……則讓人始料未及、無(wú)從招架。
這起發(fā)生在葡萄牙的“床邊意外”,可能會(huì)被人當(dāng)成茶余飯后的離奇故事流傳下去,但對(duì)當(dāng)事人來(lái)說(shuō),卻是永遠(yuǎn)的遺憾。
在夜深人靜時(shí)回想,那一聲聲急促的呼救、那幾分鐘的慌亂,依然像回聲一樣留在每個(gè)人的記憶里……
最后問(wèn)問(wèn)大家:你對(duì)此怎么看?歡迎和我們討論!
Ref:
https://www.thesun.co.uk/news/36268673/husband-suffocated-death-220lb-wife/
https://www.dailymail.co.uk/news/article-14993983/Man-smothered-death-obese-wife-trips-falls-up.html
圖片及信息來(lái)源: 非注明原創(chuàng)均來(lái)自網(wǎng)絡(luò),文章/圖片如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)絡(luò)留言,會(huì)立即刪除。
聲明:本公眾號(hào)發(fā)布的文章和圖片等出于為公眾傳播有益信息為目的,不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的完全真實(shí)性,不對(duì)其科學(xué)性、嚴(yán)肅性等作任何形式的保證。其他媒體、網(wǎng)絡(luò)或個(gè)人非獲授權(quán)不可使用本公眾號(hào)的內(nèi)容,違者需自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。本公眾號(hào)不對(duì)文中出現(xiàn)的所有第三方廣告,以及發(fā)布的所有廣告負(fù)有任何責(zé)任。
Sources of pictures and information: All non-watermarked or specified are from the Internet
Disclaimer: The articles and pictures published on this official account are for the purpose of disseminating beneficial information to the public, and do not mean agreeing with their views or confirming the complete authenticity of their content, and do not make any guarantees about their scientificity and seriousness. Other media, networks or individuals are not allowed to use the content of this official account without authorisation, and those who violate it shall bear legal responsibilities such as copyright. This official account is not responsible for all third-party advertisements appearing in the article, as well as all advertisements published.
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.